Недостающее звено между Бабелем и Кафкой

Днепропетровцы, собравшиеся послушать дискуссию, совершенно по местному предложили не дожидаться хозяев мероприятия, и перенести его в открытое место в одном квартале – знаменитое "Perfect Coffee", больше известное как кафе "У Ильича". Здесь, в одном из центров встреч интеллектуалов города, и прошла чрезвычайно интересная дискуссия.
О Бруно Шульце в Днепропетровске не знали. Вернее, знали, но в очень узких кругах. Об этом, в частности, сообщали те из них, кто о творчестве великого мастера с перекрестка культур знает. И действительно, попытки организовать дискуссию в библиотеках или вузах натыкались на искреннее непонимание: «а кто это?». Так что факт проведения дискуссии в "Perfect Coffee", где все знали, кто такой Шульц, выглядит вполне логичным.
Рассказ о великом художнике и писателе был связан с презентацией недавно вышедшей в издательстве «Дух і Літера» книги Ежи Фицковского "Регионы великой ереси и окресности". Ежи Фицковский – польский литературовед и поэт, который фактически спас память о Бруно Шульце и многие годы занимался исследованиями его творчества. И сборник его трудов о жизни польского еврея из Дрогобыча, ставшего, по меткому замечанию двух участников дискуссии, российского переводчика Шульца Игоря Клеха и писателя Игоря Свинаренко, недостающим звеном между Бабелем и Кафкой, переведенный на украинский, стал одним из значимых событий в нашей культуре за последние несколько лет. Так что повод к разговору был. Да и, честно говоря, какой тут нужен особый повод, чтобы говорить о нашем земляке, ставшем символом исчезнувшего мира довоенной Галиции.
В дискуссии, помимо упомянутых знаменитостей, принимали участие и директор издательства "Дух и Литера", руководитель Центра европейских гуманитарных исследований Киево-Могилянской академии, доктор философских наук Константин Сигов, представивший книгу, и известный российский культуролог, публицист и телепродюсер Александр Архангельский, и российский историк, правозащитник, общественный деятель, председатель правления правозащитного и благотворительного общества «Мемориал» Арсений Рогинский, и руководитель пресс-службы Днепропетровской еврейской общины, известный телеведущий Олег Ростовцев, и львовский переводчик, публицист, историк Андрей Павлишин. В состоявшейся дискуссии, видео которой будет размещено на сайте Полiт.ua в ближайшую декаду, обсуждался большой круг вопросов и проблем перекрестков культур, не только восьмидесятилетней давности, но и современности. Говорилось о памяти Первой мировой войны, которая есть в украинском контексте и отсутствует в российском (она что обратил внимание Арсений Рогинский). Говорилось о создании Шульцем мира из обрывков газет, объявлений, афиш, нового мира из погибшего в Первой мировой (Константин Сигов). Говорили о мире отдельного человека, с которым борются все, правые и левые, идеологии и политики, но который жизненно важен для цивилизации (Александр Архангельский). Говорили о том, что культурные границы не совпадают с границами государств и о том, что по Бахтину, на границах протекает наиболее напряженная культурная жизнь.
И, поскольку в небольшом днепропетровском кафе пересеклись культуры, здесь сразу начались творчество. Помимо чеканного определения, вынесенного в заголовок, прозвучала еще одна афористическая фраза коллективного авторства (Сигов и Свинаренко): «Язык имеет армию, а диалект – партизанские отряды». Или, отвечая на вопрос Рогинского о том, почему в России так плохо известен великий гений Шульца, Игорь Клех сказал: «У России идиосинкразия к маленькому мирку».
А Бруно Шульц – певец маленького мирка. Этот мир, мир на границе еврейской и католической, украинской и польской, военной и мирной, божественной и человеческой, живой и мертвой цивилизаций, и дали нам почувствовать диспутанты из разных стран. А вот узнать этот мир нужно самим. Что мы, несомненно, и попробуем сделать.
Обсудить
Комментарии (0)